Slowník---
A-town [Ej-taun] - Atlanta
A.K.A. [Ej kej ej] - Alias, přezdívka
AK47 [Ej kej foudy sevn] - Ruský samopal + vysoce kvalitní odrůda trávy
ATL [Ej tý el] - Atlanta
ATX [Ej tý ex] - Vykuř mi ho (suck my dick)
Acid [Ésid] - Syntetická droga /LSD/
Afro [Éfro ] - Účes tzv. mikrofon
Alizé [Elizej] - Francouzský nápoj z koňaku a ovoce
Ay yo trip [Ej jou trip] - Zčekuj to
[Bí] - Zkratka pro bratra nebo člena gangu Bloods
B-Boy [Bí boj] - Breakdancer
B-Coat [Bí kout] - Neprůstřelná vesta
B.K. [Bí kej] - Brooklyn + Burger King /obdoba McDonalds/
BG [Bí dží] - Mladý gangster + rapper z Cash Money Crew
BM [Bí em] - Zkratka pro BMW
Bag up [Bég up] - Být zatčen
Bail out [Bejl aut] - Uniknout / zmizet
Baller [Bóla] - Hráč basketbalu + někdo kdo zbohatl svým uměním
C-town [Cí-taun] - Čínská čtvrť, nebo jakékoliv město začínající na C
C.B. [Cí Bí] - Někdo kdo někomu překazí balení holky + vězeňský blok/cell block/
C.I. /Confidential Informer/ [Sí áj /konfidenšl infómr/] - Práskač - c.i. je policejní kód informátora
C.O. /correctional officer/ [Sí ou /korekšnl ofisa/] - Pracovník v nápravném zařízení
CPT [Sí pí tý] - Compton - čtvrť v LA
Caine [Kejn] - Kokain
Calliope [Kálijoup] - Ghetto čtrť v New Orleans
Cap [Kep] - Kulka + Crack
Cheeba [Číba] - Černá odrůda braziské marihuany
Cheese/cheddar [Číz/čeda] - Prachy
Cherry six four [Čery six fou] - Třešňově červená Impala 1964 /Chevrolet/
Chi town [Šáj taun] - Chicago
Chickenhead [Čiknhed] - Blbec
D-Block [Dý blok] - Část věznice s nejvyšší ostrahou
D.O.A. [Dý ou ej] - Policejní výraz-mrtev při příjezdu
DL = down low [Dý el = daun lou] - Utajeně
Dank [Dénk] - Kvalitní tráva
Deep cover [Dýp kavr] - Tajný policista
Deuce [Djůs] - 0,5l alkoholu, + 1962 Impala,+ pistole kal. ,22
Dig [Dyg] - Něco chápat
Dike [Dajk] - Lesba
Dime [Dájm] - 10$ sakl trávy
Dirty south [Drty sauth] - Oblast USA - Alabama, Mississipi, Louisianna
Dis - disrespect [Dys - dysryspekt] - Urážka - používá se v battlech
Dog = dawg [Dóg] - Kámoš
E.I. [Í já] - Náhrada "yes" používá se v St.Loius + druh doutníků (EI)
Endo [Endou] - Tráva
Ends [Bí boj] - Prachy
Escalade [Eskalejd] - Chevrolet Escalade = luxusní SUV
Ese = SA/spanish american/ [Esej] - Kámoš / používají především latino-američané/
Fade [Fejd] - Zastřižení vlasů na krku a zarovnání
Fade[Fejd] - Zastřižení vlasů na krku a zarovnání
Fag[Fég] - Homosexuál
Fiend [Fínd] - Zloduch + něco moc potřebovat/drogy/
Fifth[Fift] - 1/5 galonu cca 0,75 lahev
Figga[Figa] - Částka
Finger on the trigger [Finga on d trigga] - Prst na spoušti + autoritativní pozice
Flava[Flejva] - Příchuť
Flick[Flik] - Film
Floss[Flos] - Předvádět se
Flow[Flou] - Tok peněz + rapovat
Komentáře
Přehled komentářů
je to na píču dit to můžete taky nějak odlišit metalisti skurvený který si myslí že sou rappeři
:(ste trochu trapny!nemyslite?
(dike, 28. 12. 2007 23:40)
je to trosku neprehledny ale jinak to ujde:-D njste chickenheadi?dyt by se v tom nevyznal ani george bush!
vfg
(xd rap, 17. 11. 2008 21:56)